Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

ततस्तदस्थिशुद्ध्यर्थमुवाचेदं सुरेश्वरः । गौरीणां कर्कशा जिह्वा ता एतदुत्खिदंत्विति

tatastadasthiśuddhyarthamuvācedaṃ sureśvaraḥ | gaurīṇāṃ karkaśā jihvā tā etadutkhidaṃtviti

Dann sprach der Herr der Götter zur Reinigung jener Knochen: „Mögen die rauen Zungen der Gaurīs dies abschaben und reinigen.“

ततःthen/thereupon
ततः:
Kala-adhikarana (Temporal/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/then): ‘thereupon’
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्धे (genitive sense) एकवचन; ‘of that’ (अस्थि-सम्बन्ध)
अस्थिbone
अस्थि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
शुद्धिpurification
शुद्धि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (अस्थि-शुद्ध्यर्थम् = अस्थिशुद्ध्यर्थम्) ‘for the purpose of purifying the bone(s)’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यकर्म (quoted speech)
सुरेश्वरःlord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरः)
गौरीणाम्of the white cows
गौरीणाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
कर्कशाrough/harsh
कर्कशा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्कश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (जिह्वा विशेषयति)
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताःthey (those)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्खिदन्तुlet them scrape/remove
उत्खिदन्तु:
Kriya (Injunctive action/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + खिद् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-चिह्न/quotative particle)

Sureśvara (Indra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (typical audience frame)

Scene: Indra (or the lord of the devas) issues a solemn command for bone-purification; divine cow-mothers (Gaurīs) are invoked as purifying agents, their rough tongues imagined scraping clean the remaining impurities from bones in a consecrated space of Prabhāsa.

S
Sureśvara (Indra)
G
Gaurī (white cows)
A
Asthi (bones)

FAQs

Even when the goal is divine, purity (śuddhi) is essential; sacred materials must be prepared through dharmic means.

Prabhāsakṣetra, where the māhātmya frames purity, sacred remains, and divine mission as part of the kṣetra’s glory.

A purification procedure: cleansing the sage’s bones using the rough tongues of white cows (gaurīṇām jihvā), indicating a purity-focused preparation step.