न चामृतस्य तेऽस्थीनि ग्रहीतुं शक्तिरस्ति नः । तस्मात्सर्वं समालोच्य यत्कर्तव्यं तदुच्यताम्
na cāmṛtasya te'sthīni grahītuṃ śaktirasti naḥ | tasmātsarvaṃ samālocya yatkartavyaṃ taducyatām
«Auch haben wir nicht die Macht, deine Gebeine zu nehmen, die durch deine Askese unsterblich geworden sind. Darum, nachdem alles erwogen ist, sprich, was zu tun sei.»
Śakra (Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Kathā-śrotṛs (listeners) / pilgrimage audience
Scene: Indra admits the devas cannot seize Dadhīci’s ‘amṛta-made’ bones; the devas request guidance after careful deliberation, emphasizing the sage’s spiritual sovereignty.
Tapas transforms the ordinary into sacred potency; even divine beings approach such sanctity with reverence and restraint.
Prabhāsakṣetra, where exemplary dharma and sacrifice are narrated as part of the site’s māhātmya.
None explicitly; the verse emphasizes dharmic consultation and consent in accomplishing a divine purpose.