यद्यहं मनसा वापि कामये नापरं पतिम् । एतेन सत्यवाक्येन यातु जारः स्वयं क्षयम्
yadyahaṃ manasā vāpi kāmaye nāparaṃ patim | etena satyavākyena yātu jāraḥ svayaṃ kṣayam
Wenn ich selbst in meinem Geist keinen anderen Gatten begehre als meinen eigenen—durch dieses Wahrwort möge der ehebrecherische Liebhaber sogleich seinem eigenen Untergang entgegengehen.
The woman (devī—female figure in the narrative, speaking a truth-utterance/curse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: She declares mental exclusivity to her husband, invoking truth to destroy the ‘jāra’; the scene is charged yet calm, suggesting the stillness of inner purity behind fierce words.
Purity is framed not only as external conduct but also as inner intention; the mind’s fidelity is treated as dharmically significant.
Prabhāsa-kṣetra, where moral power and karmic consequence are narrated within a sacred landscape.
None directly; the verse centers on satya-vākya as a dharmic act rather than a formal ritual.