Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

ज्ञानाद्वा यदि वाज्ञानाद्येनेयं दूषणा कृता । सोऽद्यैव पंचतां यातु यद्यहं स्यां पतिव्रता

jñānādvā yadi vājñānādyeneyaṃ dūṣaṇā kṛtā | so'dyaiva paṃcatāṃ yātu yadyahaṃ syāṃ pativratā

Ob wissentlich oder unwissentlich—wer immer diese Befleckung bewirkt hat, der gehe noch heute dem Tod entgegen, wenn ich wahrhaft eine ihrem Gatten ergebene Pativrata bin.

ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धे/हेतौ (by which/whereby)
इयम्this (she/this act)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दूषणाdefamation/accusation
दूषणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कृताwas made/done
कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे 'made/done'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/just')
पञ्चताम्to death (lit. to the state of the five elements)
पञ्चताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; 'पञ्चत्व' = मृत्युभाव (state of being five elements/death)
यातुlet him go
यातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्याम्may be / should be
स्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पतिव्रताa devoted wife (one faithful to her husband)
पतिव्रता:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पति-व्रता = पत्युः व्रतं यस्याः)

The woman (devī—female figure in the narrative, speaking a truth-utterance/curse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The woman stands firm, eyes steady, declaring a conditional curse: if she is truly devoted, the perpetrator should die today; the air feels charged, as if the kṣetra itself listens.

P
Pativratā-dharma

FAQs

In Purāṇic ethics, truth-utterance (satya-vākya) grounded in vowed dharma is portrayed as spiritually potent—yet it must be aligned with right judgment.

The episode belongs to Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, linking personal dharma and its karmic force to a sanctified geography.

No explicit rite is prescribed; the verse emphasizes pativratā-dharma as a vow-like moral discipline.