Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

यतिभिश्चात्र वस्तव्यं न युक्तं गृहमेधिनाम्

yatibhiścātra vastavyaṃ na yuktaṃ gṛhamedhinām

„Hier sollen die Entsagenden wohnen; für Hausväter und Haushälter ist es nicht geziemend, an diesem Ort dauerhaft zu leben.“

यतिभिःby/with ascetics
यतिभिः:
Kartr-sahakari (Agent-associated/कर्ता-सहकारी)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वस्तव्यम्should be stayed (one should reside)
वस्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यता/विधिलिङ्गार्थक-तव्यत् (Gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘should be dwelt/one should stay’ (impersonal)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
युक्तम्proper
युक्तम्:
Predicate (Vidheyaviśeṣaṇa/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘proper’ (impersonal predicate)
गृहमेधिनाम्of householders
गृहमेधिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन

Viśvakarmā

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A quiet Prabhāsa precinct with simple huts of yatis under trees, while householders are shown as respectful visitors rather than permanent settlers; the temple remains central and uncluttered.

Y
Yati (renunciant)
G
Gṛhamedhin (householder)

FAQs

A tīrtha has spiritual boundaries: some areas are meant for austerity and renunciation rather than domestic life.

Prabhāsa Kṣetra, especially its innermost sanctified zone near the devakula/liṅga site.

A conduct guideline: renunciants may dwell there, while householders should avoid permanent residence.