एतत्स्थानं महादेवि विप्रेभ्यः प्राददां बलात् । सर्वसीमासमायुक्तं चंडीगणसुरक्षितम्
etatsthānaṃ mahādevi viprebhyaḥ prādadāṃ balāt | sarvasīmāsamāyuktaṃ caṃḍīgaṇasurakṣitam
O Mahādevī, diesen Ort habe ich den Brāhmaṇas mit Macht verliehen. Er ist mit allen Grenzen versehen und wird von den Scharen der Caṇḍī beschützt.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Unnata-sthāna (endowed precinct)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva proclaims the grant of the elevated place to brāhmaṇas; boundary markers (sīmā-stambhas) encircle the land; fierce yet auspicious Caṇḍī-gaṇas stand guard with weapons and banners, while priests receive the endowment.
A kṣetra is upheld through dhārmic stewardship and divine protection; sacred boundaries and guardianship preserve sanctity.
The Unnata-sthāna area within Prabhāsakṣetra, described as bounded and guarded by Caṇḍī’s hosts.
No direct ritual; it describes a dhārmic grant and the protective guardianship of the site.