Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

मन्वन्तरप्रमाणं च ब्रह्मांडस्य च विस्तरः । ज्योतिश्चक्रस्वरूपं च यथावदनुवर्णितम् । श्रोतुमिच्छामहे त्वत्तः सांप्रतं तीर्थविस्तरम्

manvantarapramāṇaṃ ca brahmāṃḍasya ca vistaraḥ | jyotiścakrasvarūpaṃ ca yathāvadanuvarṇitam | śrotumicchāmahe tvattaḥ sāṃprataṃ tīrthavistaram

Du hast ordnungsgemäß das Maß der Manvantaras, die Ausdehnung des Brahmāṇḍa (kosmisches Ei) und das Wesen des Rades der Leuchtkörper beschrieben. Nun wünschen wir von dir den ausführlichen Bericht über die Tīrthas (heiligen Pilgerstätten) zu hören.

मन्वन्तरप्रमाणम्the measure/extent of a Manvantara
मन्वन्तरप्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मन्वन्तरस्य प्रमाणम्)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
ब्रह्माण्डस्यof the universe (Brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
विस्तरःthe expanse/detail
विस्तरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ज्योतिःचक्रस्वरूपम्the nature/form of the circle of luminaries
ज्योतिःचक्रस्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् + चक्र + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ज्योतिषां चक्रस्य स्वरूपम्)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
यथावत्properly, in due order
यथावत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
अनुवर्णितम्has been described
अनुवर्णितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअनु + वर्ण् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
इच्छामहेwe wish/desire
इच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन, आत्मनेपद
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
तीर्थविस्तरम्the detailed account of the sacred places
तीर्थविस्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तीर्थाणां विस्तरम्)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Prabhāsa tīrtha-vistara (requested)

Type: kshetra

Listener: ṛṣayaḥ addressing the narrator

Scene: Sages praise the narrator’s cosmological exposition—manvantaras, brahmāṇḍa, and the wheel of luminaries—then request the detailed tīrtha account; a visual juxtaposition of cosmos diagram and earthly pilgrimage map.

M
Manvantara
B
Brahmāṇḍa
J
Jyotiścakra
T
Tīrthas

FAQs

Purāṇic wisdom bridges cosmos and conduct: after learning the universe’s order, devotees seek the Dharma-map of tīrthas on earth.

No single tīrtha is named; the sages request the full tīrtha-vistara that will include Prabhāsa and other sacred places.

None directly; it introduces the forthcoming pilgrimage and tīrtha teachings (often involving snāna, dāna, and vrata).