गुह्यं चैव तु संभूतं न कश्चिद्वेद तत्परम् । जन्माभ्यासेन तल्लिंगं ज्ञायते भुवि मानवैः
guhyaṃ caiva tu saṃbhūtaṃ na kaścidveda tatparam | janmābhyāsena talliṃgaṃ jñāyate bhuvi mānavaiḥ
Wahrlich, dies ist ein tiefes Geheimnis, und niemand erkennt seine höchste Wahrheit vollständig. Nur durch Übung, die sich über viele Geburten erstreckt, wird jener Liṅga von den Menschen auf Erden wahrhaft erkannt.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somēśa)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (implied)
Scene: A pilgrim-sādhaka sits before the Somēśa Liṅga; behind him, faint silhouettes of past lives form a spiral of practice leading to a sudden inner illumination.
True knowledge of Śiva is not merely intellectual; it ripens through sustained sādhana accumulated over lifetimes.
Prabhāsa-kṣetra and its central Liṅga associated with Somēśa/Somnātha.
No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes long-term spiritual discipline (abhyāsa) as the means to realization.