Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

स्वच्छमौक्तिकसंकाशं प्राकारशिखरावृतम् । नन्दीश्वरमहाकालद्वारपालगणैर्वृतम्

svacchamauktikasaṃkāśaṃ prākāraśikharāvṛtam | nandīśvaramahākāladvārapālagaṇairvṛtam

Es leuchtete wie klare Perlen, umgeben von Mauerringen und hohen Zinnen, und bewacht von Scharen der Torhüter wie Nandīśvara und Mahākāla.

svaccha-mauktika-saṃkāśamresembling clear pearls
svaccha-mauktika-saṃkāśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaccha (प्रातिपदिक) + mauktika (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (mauktikasya saṃkāśaḥ; svaccha-viśeṣaṇa)
prākāra-śikhara-āvṛtamenclosed by rampart-tops/turrets
prākāra-śikhara-āvṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootprākāra (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक) + ā-√vṛ (वृ—आवरणे)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (prākāraśikharaiḥ āvṛtam = enclosed by wall-towers/crests)
nandīśvara-mahākāla-dvārapāla-gaṇaiḥby groups of gate-guards (like Nandīśvara and Mahākāla)
nandīśvara-mahākāla-dvārapāla-gaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक) + mahākāla (प्रातिपदिक) + dvārapāla (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृंखला (nandīśvara/mahākāla-सम्बद्धाः dvārapālāḥ; तेषां gaṇaiḥ)
vṛtamsurrounded
vṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ—वरणे/आवरणे)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (surrounded)

Sūta

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (guarded precinct)

Type: kshetra

Scene: A gleaming, pearl-white fortified enclosure with ramparts and high turrets; at the main gate stand Nandīśvara (bull-bannered, serene strength) and Mahākāla (dark, time-fierce, protective), surrounded by gaṇa gatekeepers.

N
Nandīśvara
M
Mahākāla
D
Dvārapālas

FAQs

The purity and protection of the sacred realm symbolize the guarded sanctity of dharma and tīrtha-traditions.

The description belongs to the divine assembly space (Kailāsa), forming the narrative foundation for Prabhāsa’s sanctity.

None.