Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

नदीसहस्रसंयुक्ता मध्याह्ने तु सरस्वती । अपराह्णे वहेद्रेवा सायाह्ने सूर्यपुत्रिका

nadīsahasrasaṃyuktā madhyāhne tu sarasvatī | aparāhṇe vahedrevā sāyāhne sūryaputrikā

Zur Mittagszeit ist sie Sarasvatī, vereint mit tausend Flüssen; am Nachmittag fließt sie als Revā; und gegen den späten Abend wird sie zu Sūryaputrikā.

नदीसहस्रसंयुक्ताjoined with a thousand rivers
नदीसहस्रसंयुक्ता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनदी + सहस्र + संयुक्त (कृदन्त-क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; समासः तत्पुरुष (नदीसहस्रेण संयुक्ता/नदीसहस्रैः संयुक्ता इति भावः)
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सरस्वतीSarasvati
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपराह्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
वहेत्should flow
वहेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular
रेवाReva (Narmada)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
सायाह्नेat evening time
सायाह्ने:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसायाह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
सूर्यपुत्रिकाthe daughter of the Sun (river)
सूर्यपुत्रिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य + पुत्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (सूर्यस्य पुत्रिका)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled Ṛṣis (contextual attribution within Māhātmya narration)

Tirtha: Ṛṣitoyā (Mahodaya)

Type: river

Scene: A single river depicted in three temporal panels: blazing noon with Sarasvatī and a retinue of many river-goddesses; warm afternoon with Revā/Narmadā’s reddish-golden aura; deepening twilight with Sūryaputrikā/Yamunā’s blue-green calm; pilgrims move along the ghāṭa through the day.

S
Sarasvatī
R
Revā (Narmadā)
S
Sūryaputrikā
Ṛṣitoyā (implied)

FAQs

The tīrtha is celebrated as a convergence of many holy rivers, offering manifold merits through a single sacred location.

Ṛṣitoyā/Mahodaya Mahātīrtha in Prabhāsa Kṣetra, said to assume the sanctity of Sarasvatī, Revā, and others by time.

An implied guidance for snāna by time of day, aligning one’s bath with particular river-identifications and their merits.