Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

प्रातःकाले वहेद्गंगा सायं च यमुना तथा

prātaḥkāle vahedgaṃgā sāyaṃ ca yamunā tathā

Am Morgen fließt sie als Gaṅgā, und am Abend ebenso als Yamunā.

प्रातःकालेin the morning time
प्रातःकाले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रातः + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular; समासः तत्पुरुष (प्रातःकाले = प्रातः-काले)
वहेत्should flow
वहेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसायम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यमुनाYamuna
यमुना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in that manner/likewise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled Ṛṣis (contextual attribution within Māhātmya narration)

Tirtha: Ṛṣitoyā (at Mahodaya), Prabhāsa-kṣetra

Type: river

Scene: A single luminous river at Prabhāsa shown changing essence with the day: at sunrise it bears Gaṅgā’s iconography; at sunset it bears Yamunā’s darker-blue serenity; pilgrims stand with añjali on the bank as the sky shifts.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
Ṛṣitoyā (implied as the stream taking forms)

FAQs

A single tīrtha can embody multiple sacred rivers—time and reverence reveal its diverse sanctities.

Ṛṣitoyā at Mahodaya within Prabhāsa Kṣetra, identified with Gaṅgā and Yamunā at different times.

The verse suggests time-sensitive sanctity for bathing/approach—morning associated with Gaṅgā, evening with Yamunā.