ततोऽसौ ध्वजमाहात्म्याज्जातोऽवन्यां नराधिपः । ऋतध्वजेति विख्यातः सौराष्ट्रविषये सुधीः । स हि स्फूर्जद्ध्वजाग्रेण रथेन पर्यटन्महीम्
tato'sau dhvajamāhātmyājjāto'vanyāṃ narādhipaḥ | ṛtadhvajeti vikhyātaḥ saurāṣṭraviṣaye sudhīḥ | sa hi sphūrjaddhvajāgreṇa rathena paryaṭanmahīm
Daraufhin wurde er durch die Größe jener Fahne auf Erden als König geboren. Als Ṛtadhvaja wurde er berühmt, ein weiser Herrscher im Land Saurāṣṭra; und auf einem Wagen, dessen Vorderende eine flatternde Fahne trug, durchzog er die Erde.
Śiva (continuing narration)
Tirtha: Dhvaja-māhātmya within Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A wise king named Ṛtadhvaja rides a chariot across the earth; at the chariot’s prow a great banner snaps in the wind, echoing the temple flag’s earlier auspiciousness.
Purāṇic dharma teaches that even unintended contact with sacred symbols can yield powerful karmic fruits, including elevated rebirth.
The narrative’s merit-source is the Śaiva kṣetra praised in Prabhāsa-kṣetra māhātmya, with Saurāṣṭra named as the king’s realm.
None directly; the focus is on dhvaja-māhātmya (the sanctity and merit connected with the temple flag).