Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ऊचुर्गत्वा तु लोकेशं देवदेवं पितामहम् । अस्मत्कृते द्विजैः शप्तः सागरो ब्राह्मणोत्तमैः

ūcurgatvā tu lokeśaṃ devadevaṃ pitāmaham | asmatkṛte dvijaiḥ śaptaḥ sāgaro brāhmaṇottamaiḥ

Da gingen sie zum Herrn der Welten —Pitāmaha, dem Gott der Götter— und sprachen: „Unseretwegen ist der Ozean von den erhabensten Brāhmaṇas verflucht worden.“

ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
तुthen/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
लोकेशम्the lord of the world
लोकेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य ईशः)
देवदेवम्god of gods
देवदेवम्:
Karma (Apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्मत्कृतेfor our sake
अस्मत्कृते:
Hetu (Cause/Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अस्माकं कृते = for our sake)
द्विजैःby the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शप्तःwas cursed
शप्तः:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was cursed)
सागरःthe ocean
सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणोत्तमैःby the best Brahmins
ब्राह्मणोत्तमैः:
Karta (Agent in passive—appositional to द्विजैः/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय (उत्तमाः ब्राह्मणाः)

Devagaṇas (the gods)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/audience

Scene: Devas approach Pitāmaha (Brahmā) in his radiant court, reporting that the ocean has been cursed by eminent brāhmaṇas for the devas’ sake.

B
Brahmā (Pitāmaha)
D
Devagaṇas
B
Brāhmaṇottamas
S
Sāgara (Ocean)

FAQs

Cosmic crises are addressed through dharmic hierarchy—appeal to the higher custodian (Brahmā) when consequences spread to all.

Prabhāsakṣetra, within whose māhātmya the ocean’s curse becomes a sacred-world event.

None; it is a narrative movement—gods seeking counsel/intervention from Brahmā.