Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

अगस्त्याश्रममेतद्धि अगस्तिप्रियमुत्तमम् । न्यंकुमत्यास्तटे रम्ये सर्वपातकनाशने

agastyāśramametaddhi agastipriyamuttamam | nyaṃkumatyāstaṭe ramye sarvapātakanāśane

Wahrlich, dies ist Agastyas Āśrama, der Agastya überaus lieb und höchst erhaben ist, am schönen Ufer der Nyaṅkumatī, die alle Sünden vernichtet.

अगस्त्याश्रमम्Agastya’s hermitage
अगस्त्याश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य-आश्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अगस्त्यस्य आश्रमः)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अगस्तिप्रियम्dear to Agasti/Agastya
अगस्तिप्रियम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगस्ति-प्रिय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अगस्तेः प्रियः)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक
न्यङ्कुमत्याःof Nyaṅkumatī (river)
न्यङ्कुमत्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्यङ्कुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
रम्येbeautiful
रम्ये:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तट-विशेषण
सर्वपातकनाशनेin the destroyer of all sins (place)
सर्वपातकनाशने:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-पातक-नाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पातकानां नाशनः)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Agastya-āśrama-tīrtha on Nyaṅkumatī

Type: kshetra

Listener: Audience within Prabhāsa-māhātmya

Scene: A tranquil riverbank with flowering trees; Agastya’s hermitage sits nearby; pilgrims perform respectful bathing and offer water-libations; the atmosphere is calm, luminous, and purifying.

A
Agastya
N
Nyaṅkumatī river
A
Agastya-āśrama

FAQs

Association with sanctified places connected to great sages is celebrated as purifying and sin-destroying.

Agastya-āśrama on the bank of the Nyaṅkumatī river in Prabhāsa kṣetra.

No explicit rite is stated here; the verse primarily declares the site’s pāpa-nāśana (sin-destroying) power.