Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

शिखिभिः कोकिलाभिश्च गीयमानं तु षट्पदैः । मृगैरृक्षैर्वराहैश्च सिंहैर्व्याघ्रैस्तथा परैः

śikhibhiḥ kokilābhiśca gīyamānaṃ tu ṣaṭpadaiḥ | mṛgairṛkṣairvarāhaiśca siṃhairvyāghraistathā paraiḥ

Der Ort widerhallt von den Rufen der Pfauen und Kuckucke, als würden ihn die Bienen besingen. Dort leben auch Hirsche, Bären, Wildschweine, Löwen und Tiger sowie andere Geschöpfe.

शिखिभिःwith peacocks
शिखिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
कोकिलाभिःwith cuckoos
कोकिलाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोकिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गीयमानम्being sung (of)
गीयमानम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object-complement)
TypeAdjective
Rootगै (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Present passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
षट्पदैःby bees (six-footed ones)
षट्पदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + पद (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (षट्+पद), पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Dvigu compound, Masculine, Instrumental (3rd), Plural
मृगैःwith deer/wild animals
मृगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
ऋक्षैःwith bears
ऋक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
वराहैःwith boars
वराहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सिंहैःwith lions
सिंहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
व्याघ्रैःwith tigers
व्याघ्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: likewise)
परैःwith others
परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण

Īśvara (Śiva) (continued narration)

Tirtha: Mahāsiddhivana (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A vibrant sound-filled forest: peacocks calling from branches, cuckoos hidden in foliage; bees swarming over blossoms like a chorus; deer grazing in clearings; bears and boars near thickets; in the distance, a lion and tiger appear as majestic silhouettes—more emblematic than threatening—under the canopy.

Ś
Śikhin (peacock)
K
Kokilā (cuckoo)
Ṣaṭpada (bee)
M
Mṛga (deer)
Ṛkṣa (bear)
V
Varāha (boar)
S
Siṃha (lion)
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

The sacred forest is portrayed as vibrant and complete—its harmony of sound and life suggests a realm naturally aligned with dharma and tapas.

The forest region of Devikā/Kāmika kṣetra within Prabhāsa-kṣetra.

None; the verse supplies environmental markers that elevate the kṣetra’s māhātmya.