पुरा त्रेतायुगे देवि पर्णादोनाम वै द्विजः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम् । आराधयामास रविं भक्त्या परमया युतः
purā tretāyuge devi parṇādonāma vai dvijaḥ | prabhāsaṃ kṣetramāsādya tapastepe sudāruṇam | ārādhayāmāsa raviṃ bhaktyā paramayā yutaḥ
In alter Zeit, im Tretā-Yuga, o Göttin, lebte ein Brāhmaṇa namens Parṇāda. Als er das heilige Kṣetra von Prabhāsa erreichte, übte er äußerst strenge Askese und verehrte Ravi (die Sonne) in höchster Hingabe.
Īśvara (Śiva), continuing the narration to Mahādevī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A lone brāhmaṇa ascetic named Parṇāda arrives at the luminous sands of Prabhāsa, facing the rising sun, beginning fierce austerities with a calm yet intense devotional posture.
Supreme devotion joined with disciplined tapas is portrayed as the means by which sacred sites and their presiding forms become manifest and renowned.
Prabhāsa-kṣetra, as the stage for Parṇāda’s tapas that leads into the Parṇāditya tīrtha’s greatness.
Tapas (austerity) and Ravi-upāsanā (Sun worship) are presented as the core practices.