Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अथ ताभ्यां त्रितो देवि भ्रातृभ्यां नृपसत्तम । प्रक्षिप्तो दारुणे कूपे जीर्णे तोयविवर्जिते

atha tābhyāṃ trito devi bhrātṛbhyāṃ nṛpasattama | prakṣipto dāruṇe kūpe jīrṇe toyavivarjite

Daraufhin, o Göttin — o bester der Könige — wurde Trita von jenen beiden Brüdern in einen schrecklichen Brunnen geworfen, alt und verfallen, trocken und ohne Wasser.

अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-रूप; तृतीया (करण) द्विवचन (Instrumental dual)
त्रितःTrita
त्रितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Vocative singular)
भ्रातृभ्याम्by (his) two brothers
भ्रातृभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया द्विवचन (Instrumental dual)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Vocative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
प्रक्षिप्तःwas thrown
प्रक्षिप्तः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु) → प्रक्षिप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
दारुणेin a dreadful
दारुणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
कूपेwell
कूपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
जीर्णेold/decayed
जीर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजीर्ण (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular); विशेषण (qualifier of कूपे)
तोयविवर्जितेdevoid of water
तोयविवर्जिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतोय + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (तोयेन विवर्जितः = devoid of water)

Narrator (vocatives ‘Devī’ and ‘nṛpasattama’ indicate a framed dialogue; exact outer-frame speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: अन्धकूप (त्रित-पतन-स्थल)

Type: kund

Listener: देवि / नृपसत्तम

Scene: द्वौ भ्रातरौ क्रूर-भावेन त्रितं कूपे प्रक्षिपतः; कूपः जीर्णः, शुष्कः, अन्धकार-गह्वरः; त्रितस्य पतन-क्षणे वस्त्र-प्रसारः, हस्त-उत्क्षेपः

D
Devī
T
Trita
B
Brothers
N
Nṛpasattama (best of kings)
K
Kūpa (well)

FAQs

Harming a virtuous person for gain is a grave fall into adharma; Purāṇas highlight such acts to warn against greed-driven cruelty.

The episode belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya; the ‘dry well’ operates as a memorable sacred-story landmark within Prabhāsa.

None; the verse narrates the sinful act that contrasts with the sanctity of yajña and dharmic conduct.