Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

एतत्क्षेत्रं समा साद्य प्रभासं मुनिसत्तमाः । तपस्तेपुर्महात्मानो विविधं परमाद्भुतम्

etatkṣetraṃ samā sādya prabhāsaṃ munisattamāḥ | tapastepurmahātmāno vividhaṃ paramādbhutam

Als sie dieses heilige Gebiet—Prabhāsa—erreicht hatten, vollbrachten die besten der Weisen, jene großen Seelen, vielfältige Askesen, überaus wundersam an Kraft.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; 'क्षेत्रम्' इत्यस्य विशेषण
क्षेत्रम्sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समाःyears
समाः:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; 'समाः' = years
साद्यhaving reached/attained
साद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु) → साद्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'साद्य' = समासाद्य/आसाद्य; पूर्वकालिक क्रिया
प्रभासम्Prabhāsa (place)
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्षेत्र-विशेषनाम
मुनिसत्तमाःthe best of sages
मुनिसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां सत्तमाः)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेपुःthey performed (austerity)
तेपुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि-समास (महान् आत्मा यस्य)
विविधम्various
विविधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; 'तपः' इत्यस्य विशेषण
परमाद्भुतम्supremely wonderful
परमाद्भुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम-अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (परमम् अद्भुतम्)

Deductive: Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Within Prabhāsa’s sacred precinct—groves, shore, and shrine—groups of sages sit in varied austerities: standing on one leg, arms raised, seated in meditation, fire-ritual nearby; the atmosphere feels charged and wondrous.

P
Prabhāsa
M
munisattamas (great sages)

FAQs

Pilgrimage bears fruit when joined to disciplined tapas; a tīrtha becomes luminous through sustained spiritual practice.

Prabhāsa Kṣetra.

A general prescription is implied: undertake tapas (austerity) upon reaching the tīrtha, though no single rite is specified.