Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

सर्वत्र संपदस्तस्य संतुष्टं यस्य मानसम् । उपानद्गूढपादस्य ननु चर्मावृतेव भूः

sarvatra saṃpadastasya saṃtuṣṭaṃ yasya mānasam | upānadgūḍhapādasya nanu carmāvṛteva bhūḥ

Für den, dessen Geist zufrieden ist, findet sich Wohlstand überall. Wahrlich, wer die Füße in Sandalen birgt, dem ist, als wäre die ganze Erde mit Leder bedeckt.

sarvatraeverywhere
sarvatra:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (everywhere)
saṃpadaḥprosperities/wealths
saṃpadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
saṃtuṣṭamcontent/satisfied
saṃtuṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√tuṣ (धातु: तुष्)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: विशेषण of mānasam)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mānasammind
mānasam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
upānat-gūḍha-pādasyaof one whose feet are covered by sandals
upānat-gūḍha-pādasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootupānat (प्रातिपदिक) + gūḍha (प्रातिपदिक/PPP) + pāda (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (upānadbhiḥ gūḍhāḥ pādāḥ yasya), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nanusurely/indeed
nanu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (surely/indeed; interrogative-emphatic)
carma-āvṛtācovered with leather
carma-āvṛtā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcarma (प्रातिपदिक) + āvṛta (प्रातिपदिक/PPP)
Formसमास: तत्पुरुष (carmāṇā āvṛtā), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (Simile marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानसूचक (like/as)
bhūḥearth/ground
bhūḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (didactic verse within the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A teaching tableau illustrating the simile: a pilgrim wearing sandals walks comfortably across varied terrain, while the sage explains that contentment makes the whole world ‘soft’ to the mind.

FAQs

Contentment makes one inwardly wealthy; by reducing craving, life becomes easy everywhere.

The broader setting is Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra-māhātmya), though this verse teaches a general dharmic principle rather than naming a sub-tīrtha.

No specific ritual is prescribed; the emphasis is on cultivating saṃtoṣa (contentment).