Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

धारयंतु महात्मानो दिग्गजा इव मेदिनीम् । एवं प्रभुत्वमास्थाय स्थानेऽस्मिञ्छिवशालिनि

dhārayaṃtu mahātmāno diggajā iva medinīm | evaṃ prabhutvamāsthāya sthāne'smiñchivaśālini

Die Großgesinnten sollen dieses Land tragen, wie die Diggaja, die Richtungs-Elefanten, die Erde tragen. So sollt ihr, indem ihr in diesem von Śiva geweihten Ort rechtmäßige Herrschaft übernehmt, seine Festigkeit und Ordnung bewahren.

धारयन्तुlet them uphold/bear
धारयन्तु:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
महात्मानःthe great-souled ones
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
दिग्गजाःdirection-elephants (mythic elephants of the quarters)
दिग्गजाः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootदिक् + गज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘दिशां गजाः’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
इवlike
इव:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
एवम्thus; in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
प्रभुत्वम्lordship; authority
प्रभुत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आस्थायhaving assumed; taking up
आस्थाय:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआस्था (कृदन्त; √स्था (धातु) + आ- उपसर्ग; ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having assumed/taken’
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); ‘स्थाने’ इति विशेषणम्
शिवशालिनिabounding in Śiva; endowed with Śiva
शिवशालिनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘शिवेन शालिनि’/‘शिवयुक्ते’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); ‘स्थाने’ इति विशेषणम्

Soma (the Moon-god), addressing the dvijas/ritual leaders at Prabhāsa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: mahātmānaḥ / dvijottamāḥ

Scene: A symbolic tableau: eight great-souled guardians stand at the quarters like diggajas, with the Prabhāsa temple at the center glowing with Śiva’s presence; the land appears steady and protected.

S
Soma
Ś
Śiva
D
diggaja
M
medinī

FAQs

Stewardship of a Śiva-sanctified place is a sacred duty—leaders must uphold it with unwavering support.

Prabhāsa-kṣetra, explicitly described as “Śiva-śālini,” adorned with Śiva’s presence.

A governance injunction: uphold and stabilize the kṣetra through righteous authority, like cosmic supports of the earth.