सा तत्रैव महोद्याने रमते सखिसंयुता । हिंडोलके समारूढा वसंते मासि भामिनि
sā tatraiva mahodyāne ramate sakhisaṃyutā | hiṃḍolake samārūḍhā vasaṃte māsi bhāmini
Dort selbst, im großen Garten, ergötzte sie sich im Spiel, von ihren Freundinnen begleitet; jene schöne Frau saß im Frühlingsmonat auf einer Schaukel.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: In a lush spring garden, the maiden sits on a decorated swing, surrounded by laughing friends; flowering trees, bees, and gentle breeze frame the scene.
Worldly enjoyment is depicted as a narrative backdrop; in a holy region it often precedes a dharmic turning-point (testing of pride and humility).
Prabhāsa-kṣetra, whose sacred spaces (gardens, groves) serve as stages for moral and devotional instruction.
None; this verse provides scene-setting rather than ritual guidance.