अथाहं परमात्मानमेनमाद्यंतवर्जितम् । ध्यानयोगैः समाधौ च भावयामि निरंतरम्
athāhaṃ paramātmānamenamādyaṃtavarjitam | dhyānayogaiḥ samādhau ca bhāvayāmi niraṃtaram
Darum betrachte ich unablässig diesen Paramātman, ohne Anfang und ohne Ende, durch die Übungen der Meditation und verweile ohne Unterbrechung im Samādhi.
Śiva (deduced from Pāśupata-yoga context within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī or the principal interlocutor in the Prabhāsa-māhātmya frame
Scene: A yogic Śiva-like figure seated in padmāsana near the Somnātha shrine, eyes half-closed, inner light visualized as an endless column of radiance (anādi-ananta), with the sea breeze and temple lamps steadying the mood.
Steady liberation-oriented practice is continuous remembrance of the Supreme through meditation and samādhi.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented as a field where contemplation and Śaiva realization are especially meaningful.
A discipline (yoga) of dhyāna culminating in samādhi—an inner practice rather than an external rite.