Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 111

वहामि शिरसा भक्त्या त्वदीक्षाशंकितोऽपि सन् । अपि विष्णुस्त्रिभुवनं परित्रातुं व्यवस्थया

vahāmi śirasā bhaktyā tvadīkṣāśaṃkito'pi san | api viṣṇustribhuvanaṃ paritrātuṃ vyavasthayā

Auch wenn ich Deinen Blick scheue, trage ich Deinen Befehl in Hingabe auf meinem Haupt; so schützt auch Viṣṇu, nach der festgesetzten Ordnung, die drei Welten.

वहामिI carry/bear
वहामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन — I bear/carry
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular (your)
ईक्षाशंकितःapprehensive of (your) glance
ईक्षाशंकितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootईक्षा + शंकित (प्रातिपदिक; √शङ्क्-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; तत्पुरुष (ईक्षया शंकितः / ईक्षायाः शंकितः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक अव्यय — even/also
सन्being
सन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — being
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक अव्यय — even/also
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; द्विगु-समास (त्रीणि भुवनानि)
परित्रातुम्to protect
परित्रातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपरि√त्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय — to protect/save
व्यवस्थयाby arrangement/with due order
व्यवस्थया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular

Śiva (deduced, addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A deity-speaker bows with folded hands, symbolically placing a command or emblem upon the head; in the background Viṣṇu stands as guardian of the three worlds under a canopy of cosmic order.

V
Viṣṇu
D
Devī

FAQs

Divine functions operate through an ordained cosmic order, and devotion aligns even great powers with that higher arrangement.

The teaching is embedded in the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya.

None stated; the verse highlights bhakti and the protective role of Viṣṇu.