Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 103

त्वया दत्तवरानेतान्दिव्यान्भोगोपभोगिनः । अवधीर्य तवैश्वर्यं कथं विष्णुर्निहंति च

tvayā dattavarānetāndivyānbhogopabhoginaḥ | avadhīrya tavaiśvaryaṃ kathaṃ viṣṇurnihaṃti ca

„Diese Genießer göttlicher Freuden, ausgestattet mit von Dir gewährten Gaben – die Deine Souveränität missachten – wie kann Viṣṇu sie möglicherweise töten?“

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (common pronominal), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dattagiven
datta:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु) + kta (क्त प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying)
varānboons
varān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (वर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
etānthese
etān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
divyāndivine
divyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (दिव्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण
bhoga-upabhoginaḥenjoyers and indulgers (of pleasures)
bhoga-upabhoginaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhoga (भोग) + upabhogin (उपभोगिन्) (प्रातिपदिकौ)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
avadhīryahaving disregarded / having set aside
avadhīrya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootava-√dhṛ (धृ धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले (prior action)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aiśvaryamsovereignty/power
aiśvaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya (ऐश्वर्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kathamhow
katham:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (कथम्)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nihaṃtikills/slays
nihaṃti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (हन् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Pārvatī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (audience; internal: Śiva addressed by Pārvatī)

Scene: Pārvatī points to the paradox: Daityas revel in celestial enjoyments from Śiva’s boons and yet slight His sovereignty—how then can Viṣṇu slay them? The scene invites a visual of two divine principles—Śiva’s boon-giving and Viṣṇu’s dharma-protection—harmonized rather than opposed.

P
Pārvatī
V
Viṣṇu
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Boons can create the appearance of invincibility, yet dharma-restoring power ultimately prevails by divine ordinance.

Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames discussions on divine power, protection, and the restoration of order.

None; the verse is theological, questioning how divine boons relate to divine retribution.