Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

एवं पश्यन्हृषीकेशस्तदिदं समुपस्थितम् । इदं च समनुप्राप्तमब्रवीद्यद्युधिष्ठिरः

evaṃ paśyanhṛṣīkeśastadidaṃ samupasthitam | idaṃ ca samanuprāptamabravīdyadyudhiṣṭhiraḥ

Als Hṛṣīkeśa so schaute, trat jener schicksalsschwere Augenblick vor sie hin; und über eben dieses Geschehen sprach er, indem er an das erinnerte, was Yudhiṣṭhira gesagt hatte, als jene Zeit gekommen war.

evamthus
evam:
Avyaya (Manner/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
paśyanseeing
paśyan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु) + शतृ (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hṛṣīkeśaḥHṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
hṛṣīkeśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
samupasthitamhas occurred/has come about
samupasthitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-√sthā (स्था धातु) + क्त
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘present/come to pass’
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
samanuprāptamhas fully come/has been reached
samanuprāptam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-anu-pra-āp (आप् धातु) + क्त
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yatwhat/that which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta narrating; Kṛṣṇa is the acting speaker recalling Yudhiṣṭhira’s words

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (addressed later in the sequence) / general audience of the kathā

Scene: Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa) pauses in grave contemplation as an ominous turning-point ‘stands before’ the assembly; he recalls Yudhiṣṭhira’s earlier words as a precedent for action.

H
Hṛṣīkeśa
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

In crisis, dharma is strengthened by remembering the counsel of the righteous and aligning action with sacred precedent.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching tīrtha-context, though not named in this specific line.

The verse sets up a quotation about dharmic response; the explicit practices (śānti, tīrtha-yātrā) are articulated immediately after.