Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । कथं विनष्टा भगवन्नन्धका वृष्णिभिः सह । पश्यतो वासुदेवस्य भोजाश्चैव महारथाः

devyuvāca | kathaṃ vinaṣṭā bhagavannandhakā vṛṣṇibhiḥ saha | paśyato vāsudevasya bhojāścaiva mahārathāḥ

Die Göttin sprach: O seliger Herr, wie wurden die Andhakas zusammen mit den Vṛṣṇis vernichtet? Und wie fanden, während Vāsudeva es mit ansah, auch die Bhojas, jene großen Wagenkämpfer, ihr Ende?

देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
विनष्टाःwere destroyed
विनष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अन्धकाःthe Andhakas
अन्धकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वृष्णिभिःwith the Vṛṣṇis
वृष्णिभिः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like indeclinable)
पश्यतःwhile (he) was watching
पश्यतः:
Shashthi-sambandha (Genitive absolute-like/षष्ठी)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
भोजाःthe Bhojas
भोजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed; also
एव:
Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta (Appositive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—महान् रथः यस्य (कर्मधारय; ‘great chariot-warriors’)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādeva (Īśvara)

Scene: Devī questions Mahādeva about the mysterious destruction of the Andhakas, Vṛṣṇis, and Bhojas, even as Vāsudeva witnesses it—an ominous prelude to the Mausala catastrophe at Prabhāsa.

D
Devī
A
Andhakas
V
Vṛṣṇis
V
Vāsudeva
B
Bhojas

FAQs

It frames a dharma-inquiry: even the mighty fall under time (kāla) and destiny, prompting reflection on causality and conduct.

The question arises in the Prabhāsa context, leading into the account connected with Yādavasthala in Prabhāsakṣetra.

None; it is an inquiry that introduces the narrative explanation.