Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

असूत शापजं घोरं तच्च राज्ञे न्यवेदयत् । विषण्णोऽथ ततो राजा सूक्ष्मं चूर्णमकारयत्

asūta śāpajaṃ ghoraṃ tacca rājñe nyavedayat | viṣaṇṇo'tha tato rājā sūkṣmaṃ cūrṇamakārayat

Er brachte jenes schreckliche, aus einem Fluch geborene Ding hervor und meldete es dem König. Da ließ der König, bekümmert, es zu feinstem Pulver zermahlen.

असूतproduced
असूत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शापजम्born of a curse
शापजम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशाप (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘शापात् जातम्’ (born from a curse)
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
न्यवेदयत्informed; reported
न्यवेदयत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense ‘made known/informed’
विषण्णःdejected
विषण्णः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
ततःthereupon
ततः:
Hetu/Anantarya (Thereupon)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/from that)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सूक्ष्मम्fine
सूक्ष्मम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘fine’ (qualifies cūrṇam)
चूर्णम्powder
चूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अकारयत्had (it) made; caused to be prepared
अकारयत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रेरणार्थक (causative) ‘caused to be made’

Narrator (within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya frame)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A distressed king orders the dreadful curse-born object to be pulverized into fine powder—an anxious court scene with attendants grinding, shadows of fate looming.

S
Sāmba (implied)
R
Rājā (king, likely Ugrasena in Yādava context)
M
Muśala (implied)

FAQs

Worldly power tries to manage calamity, yet dharma teaches that inner reform—not mere external measures—averts downfall.

Prabhāsa-kṣetra, where the curse-object emerges and triggers the tīrtha’s famed sacred-history arc.

No vrata or dāna is stated; an administrative act is described—grinding the object into powder.