प्रतिष्ठाप्य महालिंगं देवानामादिदैवतम् । गंधपुष्पादिविधिना पंचामृतरसोदकैः
pratiṣṭhāpya mahāliṃgaṃ devānāmādidaivatam | gaṃdhapuṣpādividhinā paṃcāmṛtarasodakaiḥ
Nachdem man den großen Liṅga, die uranfängliche Gottheit der Götter, geweiht und aufgerichtet hat, (soll man ihn verehren) nach dem Ritus mit Duftstoffen und Blumen sowie mit den Flüssigkeiten des Pañcāmṛta.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator, traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Pilgrims and priests consecrate a towering black stone liṅga in Prabhāsa-kṣetra; vessels of pañcāmṛta are poured in a continuous stream, while flowers, bilva leaves, and fragrant paste are offered; lamps glow and conch sounds frame the rite.
Right ritual (vidhi) joined with devotion to the primal Lord brings purification and sanctifies the pilgrim’s journey.
The mahāliṅga(s) of Prabhāsa Kṣetra, within the Śatamedha–Koṭimedha–Sahasrakratu triad context.
Liṅga worship with gandha and puṣpa, and abhiṣeka using pañcāmṛta liquids.