ईश्वर उवाच । गृहीत्वाऽथ मुनीन्सर्वान्ब्रह्मा लोकपिता महः । आनीतः सोमराजेन तदा ब्रह्मा जगत्पतिः
īśvara uvāca | gṛhītvā'tha munīnsarvānbrahmā lokapitā mahaḥ | ānītaḥ somarājena tadā brahmā jagatpatiḥ
Īśvara sprach: Dann nahm Brahmā, der große Großvater der Welten, alle Weisen mit sich und wurde von König Soma dorthin gebracht; so traf Brahmā, der Herr des Universums, ein.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Soma (Moon-king) ceremonially escorts Brahmā, the world-grandfather, accompanied by a retinue of sages, toward the luminous coastal tīrtha of Prabhāsa; the atmosphere is solemn and radiant.
Holy works at tīrthas are strengthened by the presence of sages and rightful guidance, aligning ritual with cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra, the destination where Brahmā and sages are assembled for major rites.
The verse sets the ritual context: assembling munis and Brahmā for the forthcoming consecratory proceedings.