Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 84

यतः कोपेन भवतां लिंगं प्रपतितं भुवि । प्रतिष्ठा तस्य कर्तव्या युष्माभिर्वै न संशयः

yataḥ kopena bhavatāṃ liṃgaṃ prapatitaṃ bhuvi | pratiṣṭhā tasya kartavyā yuṣmābhirvai na saṃśayaḥ

Da durch euren Zorn der Liṅga auf die Erde fiel, müsst ihr selbst ihn wieder einsetzen und weihen—daran besteht kein Zweifel.

यतःbecause, since
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्ययम् (causal: "because/since")
कोपेनby anger
कोपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
भवताम्of you (honorific, plural)
भवताम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्दः; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र कर्मपदत्वेन (object)
प्रपतितम्fallen down
प्रपतितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprapatita (कृदन्त/प्रातिपदिक; pra + √pat (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; लिङ्गम् इत्यस्य विशेषणम्
भुविon the ground, on earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
प्रतिष्ठाinstallation, consecration
प्रतिष्ठा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
तस्यof that (liṅga)
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
कर्तव्याmust be done
कर्तव्या:
Karya (Obligation/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootkartavya (कृदन्त/प्रातिपदिक; √kṛ (धातु) + तव्यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; प्रतिष्ठा इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
युष्माभिःby you (plural)
युष्माभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्
वैindeed, surely
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
not, no
:
Nipata (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्

Brahmā

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara liṅga restoration episode)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (addressed directly)

Scene: Brahmā points to the fallen liṅga on the earth, admonishing the dvijas that their anger caused the fall and that they must reinstall it without doubt; the scene carries gravity and resolve, with the liṅga awaiting restoration.

B
Brahmā
L
Liṅga
D
Dvijas/Officiants
Ś
Śiva (implied)

FAQs

When harm is caused through passion or anger, dharma requires taking responsibility and restoring what was damaged.

Prabhāsa-kṣetra, where the liṅga’s fall and reinstallation become part of the site’s sacred narrative.

Re-consecration (pratiṣṭhā) of the fallen liṅga as a corrective rite.