ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चौरे भग्नव्रते तथा । निष्कृतिर्विहिता सद्भिः कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः
brahmaghne ca surāpe ca caure bhagnavrate tathā | niṣkṛtirvihitā sadbhiḥ kṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ
Für den Mörder eines Brāhmaṇa, für den Trinker von Alkohol, für den Dieb und ebenso für den, der seine Gelübde gebrochen hat, haben die Rechtschaffenen Sühnen festgelegt; doch für den Undankbaren gibt es keine Sühne.
Narrator (contextually a moral maxim within Īśvara’s narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: sages seated in a tīrtha-forest near the sea, discussing sins and expiations; a moral contrast is shown—ritual fires and offerings on one side, a shadowy figure symbolizing ingratitude on the other, beyond the reach of purifying waters.
Ingratitude is portrayed as a uniquely corrosive fault—more spiritually ruinous than even grave transgressions that otherwise admit expiation.
This is a general dharma-statement embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative rather than direct tīrtha-praise.
It states that expiations exist for several major sins, but declares no niṣkṛti for kṛtaghna (ingratitude).