षट्क र्मतत्त्वाभिरतेषु नित्यं विप्रेषु वेदार्थकुतूहलेषु । न तेषु भक्त्या प्रविशंति घोरं महाभयं प्रेतभवं कदाचित्
ṣaṭka rmatattvābhirateṣu nityaṃ vipreṣu vedārthakutūhaleṣu | na teṣu bhaktyā praviśaṃti ghoraṃ mahābhayaṃ pretabhavaṃ kadācit
Wer in Hingabe zu den Brāhmaṇas steht, die stets in den Grundsätzen der sechs Pflichten verweilen und nach dem Sinn der Veden verlangen, gerät niemals in jenes schaurige große Entsetzen: zum Preta, einem ruhelosen Geist, zu werden.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/ṛṣis seeking phala of conduct at Prabhāsa
Scene: A pilgrim at Prabhāsa offers cloth/food and water to a serene Veda-reciting brāhmaṇa; behind, a shadowy preta-form dissolves into light, symbolizing fear removed.
Devotion to Veda-rooted brāhmaṇas and their dharma is said to protect one from fearful post-death states.
Prabhāsa-kṣetra, where dharmic association and service are presented as powerful safeguards.
No single rite is commanded; it commends supporting brāhmaṇas devoted to ṣaṭkarma and Vedic study.