क्रीडद्भिर्विविधैर्दिव्यैः शोभितं पर्वतोत्तमम् । देवगंधर्वनृत्यैश्च वेणुवीणानिनादितम्
krīḍadbhirvividhairdivyaiḥ śobhitaṃ parvatottamam | devagaṃdharvanṛtyaiśca veṇuvīṇānināditam
Jener vortreffliche Berg war geschmückt von vielerlei göttlichen Feiernden; er war geziert durch die Tänze der Devas und Gandharvas und erfüllt vom Klang der Flöten und vīṇās.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An excellent sacred mountain gleaming at Prabhāsa; divine revelers play; Devas and Gandharvas dance in circular formations; flutes and vīṇās are prominent; garlands and drifting incense frame the scene.
Holiness is celebrated as joy aligned with dharma—divine music and dance signify harmony and sanctity in the tīrtha.
Prabhāsa-kṣetra, including an eminent mountain within its sacred geography.
None; the verse conveys māhātmya through imagery of celestial festivity.