Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

एवं सोमस्तु दक्षेण कृतशापो गतप्रभः । पपात वसुधां देवि निश्चेष्टो रोहिणीयुतः

evaṃ somastu dakṣeṇa kṛtaśāpo gataprabhaḥ | papāta vasudhāṃ devi niśceṣṭo rohiṇīyutaḥ

So fiel Soma, von Dakṣa verflucht und seines Glanzes beraubt, o Göttin, reglos zur Erde, mit Rohiṇī an seiner Seite.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
सोमःSoma (the Moon)
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; contrast/emphasis)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कृतशापःcursed (having a curse imposed)
कृतशापः:
Viśeṣaṇa (Adjectival to सोमः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त/कृदन्त) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृतः शापः यस्य/‘having a curse made/placed’)
गतप्रभःdeprived of radiance
गतप्रभः:
Viśeṣaṇa (Adjectival to सोमः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (गम् धातु, क्त/कृदन्त) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गता प्रभा यस्य/‘whose radiance has gone’)
पपातfell
पपात:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वसुधाम्to the earth/ground
वसुधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देविO goddess (Devi)
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निश्चेष्टःmotionless
निश्चेष्टः:
Viśeṣaṇa (Adjectival to सोमः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + चेष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोहिणीयुतःaccompanied by Rohiṇī
रोहिणीयुतः:
Viśeṣaṇa (Adjectival to सोमः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक) + युत (युज् धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रोहिण्या युतः/‘accompanied by Rohiṇī’)

Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (devī)

Scene: Soma, dimmed and powerless, collapses onto the earth; Rohiṇī remains beside him in loyal distress, emphasizing both the consequence of the curse and the tenderness of companionship.

S
Soma
D
Dakṣa
R
Rohiṇī

FAQs

Even the luminous can fall when dharma is violated; restoration begins with humility and seeking the proper refuge.

The episode is embedded in the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, linking cosmic events to the sanctity and teaching-power of the sacred place.

None in this verse; it narrates Soma’s fall and loss of splendor.