Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

कस्मान्मे सुतमालोक्य स्मितं विप्र कृतं त्वया । तत्र मे कारणं ब्रह्मन्यथावद्वक्तुमर्हसि

kasmānme sutamālokya smitaṃ vipra kṛtaṃ tvayā | tatra me kāraṇaṃ brahmanyathāvadvaktumarhasi

„Warum, o Brāhmaṇa, hast du gelächelt, als du meinen Sohn erblicktest? O Heiliger, sage mir den wahren Grund, so wie er ist.“

कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी—‘मम’
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आलोक्यhaving looked at/seeing
आलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootआ + लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
स्मितम्a smile
स्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण—‘smile’
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कृतम्made
कृतम्:
Karma (Predicate to smitam)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/made’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कारणम्reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मन्O brahman
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यथावत्properly/as it is
यथावत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to speak’
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

The boy’s father (a ṛṣi/muni figure in the narrative)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Scene: The father addresses the brāhmaṇa with respectful urgency, asking why he smiled at the sight of the child; the scene is still, charged with expectation of prophecy.

V
vipra (brāhmaṇa)
F
father
S
son

FAQs

Dharma encourages respectful questioning and a commitment to truth—asking the wise to speak plainly for one’s welfare.

Prabhāsa-kṣetra, the sacred setting where such instructive dialogues unfold.

None explicitly; the request for truthful explanation prepares the ground for subsequent religious action.