आरूढपतिते चैव अन्यायोपार्जितं धनम् । वृथा ब्रह्महने दानं पतिते तस्करे तथा
ārūḍhapatite caiva anyāyopārjitaṃ dhanam | vṛthā brahmahane dānaṃ patite taskare tathā
Wohltätigkeit wird fruchtlos, wenn sie einem gegeben wird, der von rechter Lebensführung gefallen ist, und durch Unrecht erworbenes Vermögen ist von sich aus befleckt. Ebenso bringt eine Gabe an einen Brāhmaṇa-Mörder oder an einen gefallenen Dieb keinen heiligen Verdienst.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting a teaching)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A moral tableau: on one side, a donor offers coins to a fallen man and the coins turn dark; on the other, a righteous recipient receives pure gifts that glow. A judge-like figure symbolizes nyāya, while Prabhāsa’s shrine anchors the scene.
Dāna must be pure in both source (rightly earned wealth) and recipient; otherwise it becomes spiritually ineffective.
The teaching occurs within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, linking ethical dāna to the sacred landscape of Prabhāsa.
A restriction on dāna: avoid giving to gravely sinful or fallen recipients and avoid donating wealth acquired by injustice.