अपूज्याद्वाचकाद्यस्तु श्लोकमेकं शृणोति च । नासौ पुण्यमवाप्नोति शास्त्रचौरः स्मृतो हि सः
apūjyādvācakādyastu ślokamekaṃ śṛṇoti ca | nāsau puṇyamavāpnoti śāstracauraḥ smṛto hi saḥ
Wer jedoch auch nur einen einzigen Vers von einem Vorleser hört, der nicht gebührend geehrt wurde, erlangt keinen Verdienst; wahrlich, er gilt als ein Dieb der Schriften.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A recitation assembly where the speaker sits unhonored; a listener leans in to hear a verse, while a subtle dark aura symbolizes ‘śāstra-caurya’; elders gesture to correct the lapse by offering respect.
Receiving sacred teaching without due respect to the transmitter is treated as adharma and yields no puṇya.
The instruction occurs within Prabhāsakṣetra-māhātmya, tied to Prabhāsa’s dharma traditions.
One must first honor (pūjā) the vācaka; otherwise even listening to ślokas is fruitless.