Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

शतं सहस्रगुर्दद्यात्सर्वे समफलाः स्मृताः । सुशीला सोमसंपन्ना तरुणी च पयस्विनी । सवत्सा न्यायलब्धा च प्रदेया ब्राह्मणाय गौः

śataṃ sahasragurdadyātsarve samaphalāḥ smṛtāḥ | suśīlā somasaṃpannā taruṇī ca payasvinī | savatsā nyāyalabdhā ca pradeyā brāhmaṇāya gauḥ

Man kann mit hundertfacher oder tausendfacher Dakṣiṇā geben — alle gelten als von gleichem Ertrag. Die Kuh, die einem Brāhmaṇa zu schenken ist, soll sanftmütig, gut genährt, jung und milchreich sein, mit ihrem Kalb, und auf rechtmäßige Weise erworben.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; numeral used substantively
सहस्रगुः(merit equal to) a thousand cows
सहस्रगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; द्विगु (सहस्र गवः = thousand cows) used as measure/standard
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वेall (these)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; used substantively
समफलाःof equal result
समफलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय (समं फलम् येषाम्)
स्मृताःare said/considered
स्मृताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; passive participle used predicatively
सुशीलाwell-behaved
सुशीला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (सुशीलः) qualifying गौः
सोमसंपन्नाprovided with soma (i.e., well-fed/healthy)
सोमसंपन्ना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसोम + संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from सम्+पद्; तत्पुरुष (सोमेन संपन्ना)
तरुणीyoung
तरुणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; qualifying गौः
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पयस्विनीmilk-yielding
पयस्विनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपयस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; possessive adjective (मतुप्/इन्-प्रत्यय)
सवत्साwith a calf
सवत्सा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (वत्ससहित)
न्यायलब्धाobtained lawfully
न्यायलब्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्याय + लब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from लभ्; तत्पुरुष (न्यायेन लब्धा)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
प्रदेयाto be given
प्रदेया:
Kriya (Predicative obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; obligation (to be given)
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
गौःthe cow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Maheśvarī (Pārvatī)

Scene: A brāhmaṇa examines and blesses a young, well-nourished, milk-giving cow with her calf; the donor stands with folded hands, indicating lawful, respectful transfer; Prabhāsa shrine landscape behind.

B
Brāhmaṇa

FAQs

The purity of means (lawful acquisition) and the suitability of the gift are central; dharma values integrity over mere magnitude.

Prabhāsa-kṣetra, where such dharmic standards for go-dāna are taught as part of its māhātmya.

Give a healthy, young, milk-yielding cow with calf, lawfully obtained, to a brāhmaṇa; dāna may include large dakṣiṇā (hundredfold/thousandfold).