Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

सुजन्म च सुपुत्राणां ये च धर्मे रता नराः । प्रवासं न च गच्छंति परदारपराङ्मुखाः

sujanma ca suputrāṇāṃ ye ca dharme ratā narāḥ | pravāsaṃ na ca gacchaṃti paradāraparāṅmukhāḥ

Jene Männer, die sich an Dharma erfreuen, mit guter Geburt und tugendhaften Söhnen gesegnet sind, nicht in unnötiges Exil umherziehen und ihr Antlitz von der Frau eines anderen abwenden—das sind die Kennzeichen eines rechtschaffenen Lebens.

सुजन्मgood birth
सुजन्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सु- (उपसर्गसदृश उपपद) + जन्मन्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुपुत्राणाम्of good sons
सुपुत्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सुपुत्र = सु + पुत्र
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
धर्मेin dharma/righteousness
धर्मे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रताःdevoted
रताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (devoted/engaged)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रवासम्going abroad/exile
प्रवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
परदारपराङ्मुखाःturned away from others' wives
परदारपराङ्मुखाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + दार + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परदारात् पराङ्मुखः (turned away from others' wives)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting a teaching)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A serene household-pilgrim ideal: a dharmic man with spouse and sons offers lamps at a coastal Śiva temple; he turns away from a tempting figure symbolizing paradāra, while a path marker shows ‘stay in dharma’ versus ‘aimless wandering’.

FAQs

Dharma is upheld through self-restraint, fidelity, and steady living; these virtues define a truly righteous person.

The verse is situated in the Prabhāsakṣetra-māhātmya, where moral conduct supports the sanctity of pilgrimage.

No specific rite; it prescribes ethical disciplines—especially turning away from illicit relations.