सुजन्म च सुपुत्राणां ये च धर्मे रता नराः । प्रवासं न च गच्छंति परदारपराङ्मुखाः
sujanma ca suputrāṇāṃ ye ca dharme ratā narāḥ | pravāsaṃ na ca gacchaṃti paradāraparāṅmukhāḥ
Jene Männer, die sich an Dharma erfreuen, mit guter Geburt und tugendhaften Söhnen gesegnet sind, nicht in unnötiges Exil umherziehen und ihr Antlitz von der Frau eines anderen abwenden—das sind die Kennzeichen eines rechtschaffenen Lebens.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting a teaching)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A serene household-pilgrim ideal: a dharmic man with spouse and sons offers lamps at a coastal Śiva temple; he turns away from a tempting figure symbolizing paradāra, while a path marker shows ‘stay in dharma’ versus ‘aimless wandering’.
Dharma is upheld through self-restraint, fidelity, and steady living; these virtues define a truly righteous person.
The verse is situated in the Prabhāsakṣetra-māhātmya, where moral conduct supports the sanctity of pilgrimage.
No specific rite; it prescribes ethical disciplines—especially turning away from illicit relations.