निमन्त्रिता यथान्यायं हव्ये कव्ये द्विजोत्तमाः । कथंचिदप्यतिक्रामेत्पापः शूकरतां व्रजेत्
nimantritā yathānyāyaṃ havye kavye dvijottamāḥ | kathaṃcidapyatikrāmetpāpaḥ śūkaratāṃ vrajet
Wenn die Besten der Zweimalgeborenen nach der Ordnung zu Opfergaben für die Götter (havya) oder für die Ahnen (kavya) eingeladen werden, sollen sie keinesfalls fernbleiben oder die Verabredung überschreiten; wer so sündigt, fällt in den Stand eines Schweins.
Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A śrāddha pavilion near a sacred coast: yajamāna with kuśa and piṇḍa offerings; dignified Brāhmaṇas seated; a shadowy pig-form in the background as a moral warning motif.
Reliability and reverence in sacred service uphold social and spiritual order; neglect of dharma degrades one’s destiny.
The teaching is situated in Prabhāsakṣetra-māhātmya, aligning proper havya-kavya conduct with the sanctity of pilgrimage life at Prabhāsa.
A duly invited dvija should not neglect or violate the appointment for havya (deva) and kavya (pitṛ) offerings; doing so is condemned with severe karmic consequence.