पञ्चाग्निकर्मनिष्ठश्च तपोनिष्ठश्च मातुलः । पितृमातृपरश्चैव शिष्यसंबंधिबांधवः
pañcāgnikarmaniṣṭhaśca taponiṣṭhaśca mātulaḥ | pitṛmātṛparaścaiva śiṣyasaṃbaṃdhibāṃdhavaḥ
Man soll solche Menschen ehren: den Onkel mütterlicherseits (mātula), der in der Askese der fünf Feuer (pañcāgni) verankert und im tapas standhaft ist; den, der Vater und Mutter ergeben ist; und auch den Verwandten, der durch Schüler und Beziehungen verbunden ist.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya discourse style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Interlocutor seeking śrāddha norms
Scene: A pañcāgni-tapasvin maternal uncle (mātula) with four fires around and the sun overhead, being respectfully invited to a śrāddha meal; nearby, a devotee caring for aged parents; disciples and their kin present as honored guests.
Honor and include dharmic, austere, and family-duty-oriented elders and relations in sacred rites such as śrāddha.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsapattana/Somnath region), within the Prabhāsa-khaṇḍa’s māhātmya context.
A guideline on whom to honor/invite for rites connected with offerings (havyakavya/śrāddha context).