क्रमेण संचरन्रामः प्रेक्षमाणो मनोरमम् । जगामानुगतः स्त्रीभिर्लतागृहमनुत्तमम्
krameṇa saṃcaranrāmaḥ prekṣamāṇo manoramam | jagāmānugataḥ strībhirlatāgṛhamanuttamam
Schritt für Schritt zog Rāma weiter, die lieblichen Anblicke betrachtend; von den Frauen begleitet, gelangte er zum unvergleichlichen Latāgṛha, der erhabenen Laubenstätte aus Ranken.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vihāra-mārga to latāgṛha)
Type: kshetra
Scene: Rāma walks gradually through the enchanting Prabhāsa scenery, eyes lingering on the beauty; women attendants follow; ahead stands an exquisite latāgṛha—an arbor woven with flowering creepers.
The pilgrimage landscape draws even exalted figures onward, suggesting that sacred geography guides the mind toward auspiciousness.
Prabhāsakṣetra, presented as a place of extraordinary beauty and sanctity.
None; the verse narrates movement within the holy region rather than prescribing a rite.