ताभिर्धिनोत्ययं लोकं प्रजाश्चैव चतुर्विधाः । ओषध्यः फलपाकांताः कणाः सप्तदश स्मृताः
tābhirdhinotyayaṃ lokaṃ prajāścaiva caturvidhāḥ | oṣadhyaḥ phalapākāṃtāḥ kaṇāḥ saptadaśa smṛtāḥ
Durch sie wird diese Welt erhalten, ebenso die Wesen von vier Arten. Diese angebauten Pflanzen, die bis zur Frucht und Ernte reifen, werden als „Körner“ von siebzehn Arten überliefert.
Likely Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta) narrating within Prabhāsa Khaṇḍa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic scene in a sacred coastal kṣetra: sages enumerate grains as embodiments of sustenance; baskets of rice, barley, wheat, millets, sesame and pulses arranged before a yajña-vedi, with Somnath/Prabhāsa aura in the background.
Food and fertility are sacred supports of dharma; the world’s continuity is tied to divinely-originating nourishment.
Prabhāsakṣetra, by presenting its Māhātmya as a source-text for cosmic nourishment linked to Soma’s grace.
No direct ritual; the verse sets up a catalog useful for yajña/household dharma discussions around grains.