त्विषिमान्धर्मपुत्रस्तु सोमो देवो वरस्तु सः । शीतरश्मिः समुत्पन्नः कृत्तिकासु निशाचरः
tviṣimāndharmaputrastu somo devo varastu saḥ | śītaraśmiḥ samutpannaḥ kṛttikāsu niśācaraḥ
Soma strahlte—wahrlich ein Sohn Dharmas und eine erhabenste Gottheit. Mit kühlen Strahlen ging er unter den Kṛttikās hervor und wandelt in der Nacht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (contextual continuation)
Scene: Soma appears radiant and cool-rayed, associated with Dharma; he rises among the Kṛttikās (Pleiades), moving through the night sky—an astral-theophany.
The Moon’s cool radiance is presented as a dharmic gift—orderly, nourishing, and linked to cosmic timing, reinforcing the sacredness of the world’s rhythms.
Prabhāsa-kṣetra, indirectly—through the māhātmya’s account of Soma’s origin and attributes connected to the region’s sacred narrative.
No ritual instruction appears in this verse.