द्वीपेषु सप्तसु स वै खड्गी चर्मी शरासनी । रथी राजा सानुचरो योगाच्चौरानपश्यत
dvīpeṣu saptasu sa vai khaḍgī carmī śarāsanī | rathī rājā sānucaro yogāccaurānapaśyata
Auf den sieben Kontinenten zog jener König, mit Schwert, Schild und Bogen, als Wagenkämpfer mit Gefolge dahin; und durch yogische Kraft vermochte er selbst Diebe zu erkennen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A dynamic procession: Kārttavīrya in a chariot, armed with sword, shield, and bow, moving across symbolic seven-continents; his gaze is penetrating, suggesting yogic clairvoyance that exposes hidden thieves.
A dharmic ruler is vigilant and inwardly disciplined; yogic mastery symbolizes moral clarity and effective protection.
Prabhāsa-kṣetra in the broader chapter setting, though the verse focuses on royal prowess.
None explicitly; “yoga” is cited as a power/discipline rather than a prescribed rite.