Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

एकां स्वाहां ददौ वह्नेः पितॄणां च ततः स्वधाम् । सप्तविंशच्छशाङ्काय अश्विन्याद्याः प्रकीर्तिताः

ekāṃ svāhāṃ dadau vahneḥ pitṝṇāṃ ca tataḥ svadhām | saptaviṃśacchaśāṅkāya aśvinyādyāḥ prakīrtitāḥ

Eine Tochter, Svāhā, gab er dem Agni, und danach Svadhā den Pitṛs, den Ahnen. Und dem Mond, so heißt es, gab er die siebenundzwanzig (Töchter), berühmt beginnend mit Aśvinī (den Nakṣatras).

एकाम्one (female)
एकाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
स्वाहाम्Svāhā
स्वाहाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वह्नेःof/for Agni (Fire)
वह्नेः:
Sampradāna (Recipient—genitive construction/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
पितॄणाम्of/for the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
Sampradāna (Recipient—genitive construction/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Sequencing/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (then/from that)
स्वधाम्Svadhā
स्वधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सप्तविंशतिःtwenty-seven
सप्तविंशतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + विंशति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
शशाङ्कायto the Moon
शशाङ्काय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशशाङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
अश्विन्याद्याः(the Nakṣatras) beginning with Aśvinī
अश्विन्याद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्विनी (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अश्विनी-आदि (ending with Aśvinī etc.)
प्रकीर्तिताःare proclaimed/mentioned
प्रकीर्तिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रकीर्तित (कृदन्त; √कीर्तय्/कीर्त्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)

Sūta (deduced from Purāṇic māhātmya narration style within Prabhāsakhaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed in adjacent verses)

Scene: A triadic cosmic tableau: Agni receiving Svāhā as a radiant goddess amid flames; Pitṛs receiving Svadhā in a serene ancestral realm with offerings; Soma enthroned with a garland of 27 nakṣatra maidens encircling him like a zodiacal mandala.

D
Dakṣa
S
Svāhā
A
Agni (Vahni)
S
Svadhā
P
Pitṛs
C
Candra (Śaśāṅka)
A
Aśvinī
N
Nakṣatras (27 lunar mansions)

FAQs

Cosmic order (ṛta) is upheld through dharmic allotment—divine functions (fire, ancestors, lunar time) are sustained by sacred relationships.

The broader setting is Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is a genealogical-cosmic teaching embedded within the Prabhāsa Māhātmya narration.

No direct rite is prescribed here; the verse provides doctrinal context for Pitṛ-related and lunar-time observances by naming Svadhā and the Nakṣatras.