तवापि विदिता देवि रेवत्यन्तास्तथा जने । कश्यपाय ददौ देवि स तु कन्यास्त्रयोदश
tavāpi viditā devi revatyantāstathā jane | kaśyapāya dadau devi sa tu kanyāstrayodaśa
Auch dir sind sie bekannt, o Göttin, und ebenso unter den Menschen — bis hin zur letzten, Revatī. Dem Kaśyapa, o Göttin, gab er dreizehn Töchter.
Sūta (deduced from Purāṇic māhātmya narration style within Prabhāsakhaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A teaching scene: the narrator addressing Devī, with a star-map motif behind—nakṣatras labeled from Aśvinī to Revatī; Kāśyapa seated receiving thirteen daughters as luminous figures approaching in procession.
Sacred knowledge is both revealed and culturally remembered; Purāṇic tradition links cosmic time (Nakṣatras) with dharmic lineage.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative frame; this verse functions as supporting cosmology within the site’s māhātmya.
None explicitly; it supports calendrical-sacred context used in vrata timing and lunar observances.