ऋषयो जज्ञिरे पूर्वं सूर्यबिंबसमप्रभाः । पितुस्तव समीपं ते वरणाय तव प्रिये । प्रस्थापिता मया पूर्वं तत्त्वं जानासि सुव्रते
ṛṣayo jajñire pūrvaṃ sūryabiṃbasamaprabhāḥ | pitustava samīpaṃ te varaṇāya tava priye | prasthāpitā mayā pūrvaṃ tattvaṃ jānāsi suvrate
Einst wurden die Rishis geboren, strahlend wie die Sonnenscheibe. Geliebte, ich sandte sie zuvor zu deinem Vater, um um deine Hand zu werben. Du kennst diese Wahrheit, o du mit vortrefflichen Gelübden.
Unspecified (narrative voice addressing Devī/Varānanā)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Eight sun-bright sages, halos like solar discs, journey as emissaries; a gentle courtly scene where they approach a king (the father) with respectful gestures, while the addressed beloved (Devī) is shown in a separate vignette, serene and knowing.
Dharma is upheld through righteous alliances and truthful remembrance of sacred history.
The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; this verse itself is genealogical, not a direct tīrtha-description.
None; it is a narrative statement about sages and a marriage proposal.