Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

य एनं पूजयिष्यंति भक्तियुक्ताश्च मानवाः । यास्यंति ते सुरावासं सशरीरा नरोत्तमाः

ya enaṃ pūjayiṣyaṃti bhaktiyuktāśca mānavāḥ | yāsyaṃti te surāvāsaṃ saśarīrā narottamāḥ

„Die Menschen, die dies (diesen Liṅga) in Hingabe verehren, werden zur Wohnstatt der Götter gelangen—als die Besten der Menschen, sogar mitsamt ihrem Leib.“

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
enamthis (him/it)
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
pūjayiṣyantiwill worship
pūjayiṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
bhaktiyuktāḥendowed with devotion
bhaktiyuktāḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्; भक्ति-युक्ताः = भक्त्या युक्ताः (instrumental sense)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
yāsyantiwill go
yāsyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
surāvāsamthe abode of the gods
surāvāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + āvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सुराणाम् आवासः (genitive tatpuruṣa)
saśarīrāḥwith their bodies
saśarīrāḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa- (उपसर्ग/सह-अर्थक) + śarīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्; सह शरीरेण (with body)
narottamāḥbest of men
narottamāḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; नराणां उत्तमाः (appositional epithet)

Devas (collective proclamation of phala)

Tirtha: Prabhāsa-liṅga (Prabhāseśvara)

Type: kshetra

Scene: The gods proclaim that devoted human worshipers will ascend to the gods’ abode, even bodily; visualized as a radiant path rising from the liṅga, with devotees lifted in light toward a celestial city.

H
Humans (mānavāḥ)
L
Liṅga
S
Sura-āvāsa (abode of gods)

FAQs

Sincere bhakti expressed through worship yields exalted destiny; devotion is portrayed as a direct path to divine realms.

Prabhāsa Kṣetra, through the promised fruit of worshiping the liṅga established there.

Pūjā of the liṅga with bhakti (devotional intent) as the essential requirement.