Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

प्रार्थयंति तथा चान्याः परित्यज्य गृहान्स्वकान्

prārthayaṃti tathā cānyāḥ parityajya gṛhānsvakān

Und wieder andere, die ihre eigenen Häuser verließen, begannen ihn ebenfalls flehentlich zu bitten.

प्रार्थयन्तिbeg, entreat
प्रार्थयन्ति:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) प्र-उपसर्ग (प्रार्थयति)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that way/likewise)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्याःothers (women)
अन्याः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (others, other women)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) परि-उपसर्ग + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having abandoned)
गृहान्houses, homes
गृहान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
स्वकान्their own
स्वकान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् गृहान्

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Women step out from hermitage homes, leaving thresholds and household vessels behind; hands folded in supplication toward the passing ascetic; faces show pleading and restlessness; the āśrama lanes fill with movement.

W
Women (anyāḥ)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Desire can overthrow household dharma; the verse highlights how moha leads to abandonment of duties.

The setting remains within Prabhāsakṣetra Māhātmya, with the story located in/around Dāruka Vana.

None; the verse depicts a breach of ordinary dharma to intensify the narrative’s teaching.